plumas estilográficas

Poema de Francesco Tomada: Il negativo e l’immagine

Poema, Francesco Tomada, Il negativo e l’immagine
Fuente de la imagen

Poema de Francesco Tomada: Il negativo e l’immagine

Quando i bambini di qui fanno la guerra
bastano quattro cuscini sul letto per costruire una base
tutti hanno pistole o fucili con il tappo colorato in rosso
alcuni perfino bombe di gommapiuma

allora mi chiedo se i bambini di Beirut giocano alla pace
e come ci riescono
perché non ci sono case giardini genitori di plástica
e morire per finta è facile
ma vivere per finta non si può

 


El negativo y la imagen 

Cuando los niños de aquí hacen la guerra
bastan cuatro almohadas sobre la cama para construir una trinchera
todos tienen pistolas o fusiles con el tapón dibujado en rojo
algunos incluso bombas de gomaespuma

así que me pregunto si los niños en Beirut juegan a la paz
y cómo lo hacen
porque no hay casas jardines padres de plástico
y morir fingiendo es fácil
pero fingir vivir no se puede

 

Traducción: Uberto Stabile.
Poema extraído del libro A ogni cosa il suo nome (A cada cosa por su nombre)

 

Francesco Tomada nace en 1966 y vive en Gorizia, Italia. Desde mediados de los años noventa ha participado en lecturas y encuentros internacionales, así como en programas radiofónicos y televisivos en Italia y el extranjero. Sus textos han aparecido en numerosas revistas, antologías, plaquetes y sitios web. Su primer libro, La infancia vista desde aquí (Sottomando, 2005), obtuvo el premio nacional “Beppe Manfredi” a la mejor opera prima. El segundo libro A cada cosa por su nombre (Le Voci della Luna, 2008), ha recibido reconocimientos en diversos concursos: Premio Città di Salò, Premio Litorale, Premio Baghetta, Premio Osti, Premio Gozzano, Premio Percoto. Recientemente ha realizado una antología literaria de los últimos 150 años de la provincia de Gorizia.

 

narrativa_newsletterp

Artículos relacionados

Deja un comentario

Límite de tiempo se agote. Por favor, recargar el CAPTCHA por favor.