
Poema de Francesco Tomada: Il negativo e l’immagine
Quando i bambini di qui fanno la guerra
bastano quattro cuscini sul letto per costruire una base
tutti hanno pistole o fucili con il tappo colorato in rosso
alcuni perfino bombe di gommapiuma
allora mi chiedo se i bambini di Beirut giocano alla pace
e come ci riescono
perché non ci sono case giardini genitori di plástica
e morire per finta è facile
ma vivere per finta non si può
El negativo y la imagen
Cuando los niños de aquí hacen la guerra
bastan cuatro almohadas sobre la cama para construir una trinchera
todos tienen pistolas o fusiles con el tapón dibujado en rojo
algunos incluso bombas de gomaespuma
así que me pregunto si los niños en Beirut juegan a la paz
y cómo lo hacen
porque no hay casas jardines padres de plástico
y morir fingiendo es fácil
pero fingir vivir no se puede
Traducción: Uberto Stabile.
Poema extraído del libro A ogni cosa il suo nome (A cada cosa por su nombre)
Francesco Tomada nace en 1966 y vive en Gorizia, Italia. Desde mediados de los años noventa ha participado en lecturas y encuentros internacionales, así como en programas radiofónicos y televisivos en Italia y el extranjero. Sus textos han aparecido en numerosas revistas, antologías, plaquetes y sitios web. Su primer libro, La infancia vista desde aquí (Sottomando, 2005), obtuvo el premio nacional “Beppe Manfredi” a la mejor opera prima. El segundo libro A cada cosa por su nombre (Le Voci della Luna, 2008), ha recibido reconocimientos en diversos concursos: Premio Città di Salò, Premio Litorale, Premio Baghetta, Premio Osti, Premio Gozzano, Premio Percoto. Recientemente ha realizado una antología literaria de los últimos 150 años de la provincia de Gorizia.