
Cuidado con la implementación
Si hay algo por lo que el hispanohablante siente especial inclinación es por los calcos idiomáticos, sobre todo si proceden del inglés. En este asunto, los grandes especialistas son los informáticos, monarcas del idioma prestado. ¿Por qué? Porque siempre eligen el peor préstamo posible. Eso lo sabe bien cualquier persona que tenga alojada publicidad en su blog, alguien -a la fuerza- experimentado en el arte de implementar los anuncios en su espacio virtual. ¿Quién no se ha topado en alguna ocasión con algún vídeo o web que nos enseña a implementar dichos anuncios?
¿Pero qué demonios significa el palabro «implementar», sin el cual la comunidad bloguera no es nadie? Veamos: