João Guimarães Rosa, considerado por muchos el más grande escritor brasileño (suya es la célebre novela Gran Sertón: Veredas), es un autor que, por lo complejo e innovador de su exquisita prosa, suele dar auténticos quebraderos de cabeza a los traductores.
Su relato «La tercera orilla del río», digno de ser incluido en cualquier antología de cuentos del siglo XX, es poco conocido en nuestro país, en parte porque nunca ha estado respaldado por una traducción rigurosa al castellano. Nunca hasta ahora…
Paz Díez Taboada, licenciada en Filología Románica y doctora en Hispánica, profesora de Lengua y Literatura españolas y autora de diversos estudios literarios, ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a la traducción de este cuento, que Narrativa Breve ofrece hoy a modo de primicia gracias a su generosidad.
Paz nos regala, además, un interesante comentario que nos ayudará a conocer los entresijos de esta joya literaria, cuya lectura recomiendo vivamente.